tulkkaus
Huom.! Koronatilanteen vuoksi seminaari järjestetään kokonaan verkkototeutuksena. Pääset seuraamaan seminaaria Youtubessa torstaina 16.12. klo 16 alkaen osoitteessa https://youtu.be/4c6J7pv-ZVA. Diakonia-ammattikorkeakoulun asioimistulkkauksen koulutusohjelma täyttää 10 vuotta.
Puhevammaisten ihmisten osallisuutta helpottavat monet tekniset apuvälineet ja tulkkipalvelut. Osallisuuden parantamisessa riittää silti edelleen myös tehtävää. Kansainvälisenä puhevammaisten päivänä julkaistava Dialogin uusi teemanumero ”Osallisuuden asialla” antaa puheenvuoron puhevammaisille ihmisille itselleen ja juhlistaa Diakin puhevammaisten tulkkauksen ja asioimistulkkauksen koulutusten 10-vuotista taivalta.
Pohditko, mitä alaa lähteä opiskelemaan Diakissa? Orientaatiokurssimme ovat sinua varten! Ilmoittautuminen on nyt käynnissä.
Diakin viittomakielen ja puhevammaisten tulkkauksen koulutuksen päättymisestä Diakin Turun-kampuksella ja siirtymisestä Helsinkiin neuvotellaan parhaillaan. Tulkkikoulutuksen jatkaminen ja kehittäminen on Diakille ja sen kumppaneille tärkeää. Koulutuksen tulevaisuus turvataan yhteiskehittämällä.
Saamen kielten tulkkauskoulutuksen tavoitteena on parantaa tulkkien saatavuutta ja siten varmistaa, että jokaisella on mahdollisuus asioida äidinkielellään viranomaisen kanssa. Tulkkausosaamisen lisäksi hankkeessa halutaan levittää tietoutta saamelaisten oikeudesta käyttää tulkkia.
Korkeakouluopiskelijoille tarjottiin mahdollisuus opiskella kieliä aikaan ja paikkaan sitomattomina verkkokursseina 25 korkeakoulun yhteisessä KiVAKO-hankkeessa. Diakonia-ammattikorkeakoulu tuotti verkko-opintoihin viittomakielen kursseja.
Diakin opiskelijat ovat mukana kehittämässä kulttuurisensitiivistä jalkautuvan työn mallia, jonka missiona on ehkäistä tarttumattomia sairauksia erityisesti Lähi-idästä ja Afrikasta muuttaneiden parissa. Maahanmuuttajataustaisen väestön keskuudessa tarttumattomien sairauksien, joita ovat esimerkiksi diabetes, syövät ja sydän- ja verisuonisairaudet, esiintyvyys on nousussa.
Saamen kielten tulkkaus -hankkeen loppuwebinaari Ohjelma klo 9.00 Tervetuloa Iiris Mäenpää, projektipäällikkö, Saamelaisalueen koulutuskeskus klo 9.10 Tulkkauskoulutuksen terveiset – mitä on tehty ja opittu?
Diakin opiskelijat ovat mukana kehittämässä valtioneuvoston viestintää entistä saavutettavammaksi viittomakieltä käyttäville henkilöille.
Tulkkausala elää muutoksen keskellä. Erityisesti teknologian kehitys ja monipuolistuminen vaikuttaa myös tulkkauksen tehtäviin, selviää Diakin ja Humakin laatimasta tulkkausalan tulevaisuudennäkymiä kartoittaneesta selvityksestä.