Siirry sisältöön

Arvoa tuottavaa yhteistyötä tulkkausalalla

Pirjo Hakala puhuu tulkkausalan sidosryhmätapaamisen osallistujille.
Diakin viittomakielen ja puhevammaisten tulkkauksen koulutus siirtyy Turusta Helsinkiin syksyllä 2023. Sidosryhmätapaamisessa 7.2.2023 Helsingin-kampuksella vaihdettiin ajatuksia tulevasta yhteistyöstä erityisesti pääkaupunkiseudulla.

Tilaisuuteen osallistui viittomakielen ja puhevammaisten tulkkauksen palveluntuottajien, tulkkien ja asiakkaiden etujärjestöjen sekä muiden alan yhteistyökumppanien edustajia erityisesti pääkaupunkiseudulta.

– Samalla kun pidämme yllä vahvoja tulkkausalan kontakteja Varsinais-Suomessa, haluamme luoda uusia kontakteja sekä kehittää ja tiivistää yhteistyötä myös pääkaupunkiseudun kumppaneiden kanssa, sanoi koulutusjohtaja, vararehtori Pirjo Hakala tilaisuudessa.

Ensimmäiset tulkkauskoulutukset pyörähtävät käyntiin Helsingin-kampuksella syyskuussa 2023. Helsingissä alkavien tulkkauskoulutusten opiskelijaryhmien koot pysyvät samoina kuin tähänkin mennessä.

– Ammattikorkeakoulun näkökulmasta työelämäkumppanit ovat erityisen tärkeitä ja parhaimmillaan yhteistyö on molempia osapuolia palvelevaa ja arvoa tuottavaa. Toivon että pk-seudulle rakentuu tiivis ja elävä yhteistyöverkosto tulkkauksen alalle, Hakala sanoi.

Tulkkausalan sidosryhmätapaamisen osallistujia.
Tulkkausalan sidosryhmätapaamiseen osallistui alan työelämäkumppaneita erityisesti pääkaupunkiseudulta.

Tilaisuudessa keskusteltiin yhteistyön mahdollisuuksista opintojaksoilla, harjoitteluissa, hankkeissa ja opinnäytetöissä.

– Opiskelijat tarvitsevat hyviä harjoittelupaikkoja. Opetukseen työelämän edustajat ja asiakkaat voivat puolestaan tulla tuomaan työelämän kuulumisia, Hakala sanoi.

– Myös opinnäytetöissä voidaan tehdä yhteistyötä. Ammattikorkeakoulujen opinnäytetyöt voivat olla hyvin monenlaisia. Opiskelijalle on motivoivaa, jos voi tehdä opinnäytetyön suoraan työelämän tarpeisiin.

Opintoihin sisältyvien yhteistyömahdollisuuksien lisäksi Hakala muistutti, että Diak tarjoaa jatkuvasti avoimen AMK:n opintoja sekä muuta täydennyskoulutusta työelämäkumppaneille. Mahdollisuuksia yhteistyöhön tarjoaa myös tutkimus-, kehittämis- ja innovaatiotoiminta.

– Tavoitteena on kehittää myös tulkkausalan hanketoimintaa. Tulkkausalan hankkeita on vielä vähemmän, mutta tulkkausalan toimijoita on ollut mukana myös sote-alan hankkeissa, Hakala kertoi.

Tilaisuudessa kuultiinkin Tulevaisuuden tulkkaustaidot -hankkeen kuulumisia lehtori, projektipäällikkö Tiia Oldenburgin sekä hankkeessa tulkkauksen asiantuntijoina toimivien lehtoreiden Matleena Messon ja Marja Eskelin kertomana.

Lisäksi Kelan ryhmäpäällikkö Riikka Paavonperä esitteli YAMK-opinnäytetyötä, jonka aiheena oli toimijuus ja luottamus vammaisten tulkkauspalvelun välitystoiminnassa.